|
为什么把宣布承认女同性恋叫做出柜
英文“come out of the closet”的直译 指男性(后来也指女性)暴露同志身份,或公开承认自己的性取向的同性恋或双性恋。还有一种说法就是指一个大家不知道他是同志的人进入同志圈子,或者和同性发生关系,这种就是出柜。 简单来说出柜就是承认自己的性取向不同。 Come out (现身):由「出柜」一词延伸而来,指对周遭人与社会表明自己性身相异的状况或者自己的同志身份。 In the Closet(在衣柜里):这是一个比喻,指性身相异的人,或者同性恋、双性恋者向家人、朋友、认识的人(亲友)以及社会隐藏其性身相异的状况或者其性倾向。相对的,当他们向他人表明其状况和身份时,称为「走出衣柜」(Come out of the closet),简称「出柜」。如大导演关锦鹏拍《蓝宇》后,我们就看到了关于他「出柜」的新闻。 相对的,当他们向他人表明同志身份时,称为「走出衣柜」 (Come out of the closet),简称「出柜」,又叫「现身」(come out)。现在一个out就代指出柜:Are you out?
<div class="J-article downloadBtn downloadBtn-pic"><div align=center class="pic-wrap">
|
|